La comunicación imposible

Intentos y otros

28 setiembre, 2007

Buen viaje

Haciendo de mi vida un acumulado de testimonios -de acuerdo a mis afectos-, te escribo estas palabras, Chapi, para saludar tu valentía. Espero que tu viaje esté cargado de "buen viento" y que tus proyectos alumbren tu espíritu. Te lo mereces.
Keru yama
ari to wa kikedo
harugasumi
tachiwakarenaba
koishikarubeshi.
Toshihada Ki
Que este poema sirva de confesión, de espasmo y desahogo.
Que sirva para decirte tantas cosas
que lo evidente aplasta.
Que estas palabras -templadas de pena y confusión-
valgan como una breve despedida.

Yo, que soy tan chico,
me rindo ante la grandeza de tu corazón.
Muchas gracias por todo
y más.

Se arriesga un beso para acallar la pena

No lo supe. Me permití un desbande,
lagrimas de bronce durante años y mi pequeño
sucumbiendo al delirio de su padre.
No lo supe, porque aplaqué mi alma
con un guijarro de muerte y rencor
malqueriendo a quien no decía nada
(y por no decir nada, golpe a golpe mi odio).

Ahora veo. Pero la música es otra: la soledad
es otra ¡más soledad que nunca! más miseria
de yo mismo y quienes me acompañan,
porque así lo entiendo (porque no está mamá)
y qué rabia la mordida del que no tiene boca
esperando esa verdad, que me dice, y no quiero.

Ahora veo. Lo sé. Pero me permití la calle
y la juventud prestada para otro ser humano
luchando a muerte cada una de sus partes
como mías, como mi sangre y mi polvo.
Torpe la torpeza de mi tarea:
la caricia del que no quiere que se le toque.

Y te preguntarás ¿el niño?
Allí, clamando por la paz y el amor
que se derramaba en beso para acallar la pena.

No lo supe: discúlpame querida mía.
Perdona el enrollo de estas palabras,
la herida de estos años toscos.
No lo supe. El sabor de lo ganado y lo perdido:
allí estabas tú.
D.A.S.B.

0 Comentarios:

Publicar un comentario

Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]

<< Página Principal