José Watanabe detrás de la niebla
El pasado 17 de enero tuve la oportunidad de entrevistar a José Watanabe (Trujillo, 1946) para el diario La primera. La entrevista salió publicada el domingo 28. Aquí el link:
http://www.laprimera.com.pe/noticia.php?IDnoticia=37894
El último libro del poeta, Banderas detrás de la niebla, viene antecedido por un verdadero éxito de ventas (hablo de La piedra alada, publicado por Pretextos en España) lo que afianzó el nombre del vate peruano en el exterior. Este último libro ofrece, entre otras cosas, una serie de "artes poéticas" que tratan de vislumbrar la manera como el autor entiende la poesía y la belleza. Aquí transcribo el poema que da nombre al libro; disfrútenlo y averigüen más sobre este escritor, verdadera luminaria de las letras peruanas.
Banderas detrás de la niebla
Hay una vejez triste e indefinida en el puerto,
más herrumbre en el muelle
y bares sospechosos en la ribera
donde antes había casonas rodeadas de yerba tenaz.
Una noche, cuando una niebla densa y turbia
cubría el mundo, yo caminé a tientas
por el entablado del muelle. Adolescente aún,
acaso buscaba el terror gozoso de la evanescencia.
Iba confirmando con las manos la baranda, sus uniones
de metal, las cuerdas de las trampas de cangejos
atadas a las cornamusas oxidadas. Los cangrejos
merodeaban de noche los restos del pescado eviscerado, tripas
que rodaban en el fondo marino
o se enroscaban como serpientes en las pilastras del muelle.
Escuchaba la suave embestida de las olas
en el costado de los pequeños botes
que en las madrugadas salían a recoger redes
cruzando entre los buques de guerra estacionados en la bahía.
Un perro abandonado en el fondo de un bote, tan ciego
como yo, gemía.
Entonces vi banderas que alguien, a lo lejos, agitó
detrás de la niebla.
Quedé deslumbrado y mudo. Ninguna apostilla
sobre la belleza hablará realmente de aquellas banderas.
http://www.laprimera.com.pe/noticia.php?IDnoticia=37894
El último libro del poeta, Banderas detrás de la niebla, viene antecedido por un verdadero éxito de ventas (hablo de La piedra alada, publicado por Pretextos en España) lo que afianzó el nombre del vate peruano en el exterior. Este último libro ofrece, entre otras cosas, una serie de "artes poéticas" que tratan de vislumbrar la manera como el autor entiende la poesía y la belleza. Aquí transcribo el poema que da nombre al libro; disfrútenlo y averigüen más sobre este escritor, verdadera luminaria de las letras peruanas.
Banderas detrás de la niebla
Hay una vejez triste e indefinida en el puerto,
más herrumbre en el muelle
y bares sospechosos en la ribera
donde antes había casonas rodeadas de yerba tenaz.
Una noche, cuando una niebla densa y turbia
cubría el mundo, yo caminé a tientas
por el entablado del muelle. Adolescente aún,
acaso buscaba el terror gozoso de la evanescencia.
Iba confirmando con las manos la baranda, sus uniones
de metal, las cuerdas de las trampas de cangejos
atadas a las cornamusas oxidadas. Los cangrejos
merodeaban de noche los restos del pescado eviscerado, tripas
que rodaban en el fondo marino
o se enroscaban como serpientes en las pilastras del muelle.
Escuchaba la suave embestida de las olas
en el costado de los pequeños botes
que en las madrugadas salían a recoger redes
cruzando entre los buques de guerra estacionados en la bahía.
Un perro abandonado en el fondo de un bote, tan ciego
como yo, gemía.
Entonces vi banderas que alguien, a lo lejos, agitó
detrás de la niebla.
Quedé deslumbrado y mudo. Ninguna apostilla
sobre la belleza hablará realmente de aquellas banderas.
5 Comentarios:
A la/s 17/2/07 11:29 p. m., Kinua dijo...
Hola, llegué gracias a un dato del Quirón. Solo un datito extra para complementar lo de watanabe, se le puede ver y escuchar con poemas de detrás de la niebla en este otro blog: Presencia CUltural: video José Watanabe
A la/s 19/2/07 7:58 p. m., Diego Alonso Sánchez dijo...
Gracias, Kinua.
El tío Wata lee bien chévere. Mándale saludos a Quirón, y que se cuide el hígado.
A la/s 20/2/07 5:53 a. m., Anónimo dijo...
Esta de moda la niebla, el sábado tendremos a Pimentel leyendo sus poemas en el programa :)
a no perdérselo sábado 2pm canal 7 :)
A la/s 26/3/07 2:57 a. m., Anónimo dijo...
watanabe es lo maximo si alguien tiene el poema escrito de responso ante e l cadaver de mi madre posfis me lo mandan ami correo es tatiana19_7@hotmail.com
A la/s 26/3/07 10:59 p. m., Diego Alonso Sánchez dijo...
Responso ante el cadaver de mi madre
A este cadáver le falta alegría.
Qué culpa tan inmensa
cuando a un cadáver le falta alegría.
Uno quiere traerle algo radiante o gustoso (yo recuerdo
su felicidad de anciana comiendo un bife tierno),
pero Dora aún no regresa del mercado.
A este cadáver le falta alegría,
¿alguna alegría aún puede entrar en su alma
que está tendida sobre sus órganos de polvo?)
Qué inútiles somos
ante un cadáver que se va tan desolado.
Ya no podemos enmendar nada. ¿Alguien guarda todavía
esas diminutas manzanas de pobre
que ella confitaba y en sus manos obsequiosas
parecían venidas de un árbol espléndido?
Ya se está yendo, y no le prometas nada:
le provocarás una frase sarcástica
y lapidaria que, como siempre, te dejará hecho un idiota.
Ya se está yendo con su costumbre de ir bailando
por el camino
para mecer al hijo que llevaba a la espalda.
Once hijos, Señora Coneja, y ninguno sabe qué diablos hacer
para que su cadáver tenga alegría.
(José Watanabe. Banderas detrás de la niebla)
Publicar un comentario
Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]
<< Página Principal